Ein schwer zu findender Kultklassiker wird endlich gestreamt – und kommt zurück auf Blu-Ray

Während ich in die Welt von Udayan Prasad Singh eintauche, bin ich von seiner unglaublichen Reise beeindruckt. Als Mann, der seine Karriere in der lebendigen und dynamischen Welt der Werbespots und Musikvideos begann, wagte er sich dann mit einer Leidenschaft in die Welt der Spielfilme vor, die nur von einem echten Autoren erreicht werden kann. Sein erster Film, The Cell, ist ein Beweis für sein rohes Talent und seine unnachgiebige Vision, auch wenn er seiner Zeit vielleicht etwas voraus war.


Tarsem Singh hat 20 Jahre lang darüber nachgedacht, warum er den Film „The Fall“ gedreht hat, und es waren seine Freunde aus Kindertagen, die ihm schließlich dabei halfen, die Antwort zu finden. Nachdem er mit seiner Familie im Alter von nur drei Jahren in den Iran gezogen war, wurden Tarsem und sein Bruder auf ein Internat im Himalaya geschickt. Neun Monate im Jahr war Tarsem in die atemberaubende Schönheit der Bergkette und der natürlichen Umgebung eingetaucht. In den drei Wintermonaten, in denen er in den Iran zurückkehrte, verbrachte er die meiste Zeit damit, fernzusehen, hauptsächlich amerikanische Filme, die ins Persische synchronisiert wurden, eine Sprache, die er noch nicht fließend beherrschte. Jetzt spricht er sie fließend und leidenschaftlich. Da er nicht verstand, was die Schauspieler sagten, und es in den Filmen keine Lachspuren gab, war er sich über den Ton nicht sicher. Es gab jedoch einen Rhythmus beim Erzählen, der bei ihm Anklang fand und den er oft zu reproduzieren versuchte, wenn er diese Filme seinen Klassenkameraden nacherzählte, wenn auch nicht immer perfekt.

Singh bemerkt: „Ich würde zurückkommen und meine Geschichten erzählen und sie so gestalten, wie ich es für richtig hielt.“ Er unterhielt uns mit Geschichten über „Get Smart“ und stellte fest, dass es sich bei der Figur um einen unglaublich coolen Spion handelte, der ein Telefon in seinem Schuh versteckt hatte. Seine damaligen Begleiter waren verwirrt und dachten: „Das sollte eine Komödie werden, du Narr.“ Jahre später kommentierten seine Freunde: „Ihre Geschichten ähneln The Fall, weil sie seltsam anders und bizarr aus dem Gleichgewicht geraten sind.“

Singhs von der Kritik gefeierter Film aus dem Jahr 2006, der letzten Freitag in 4K auf MUBI gestreamt wurde, ist in seiner Genre-Erkundung bewusst abenteuerlich. Die Geschichte geht auf den bulgarischen Film „Yo Ho Ho“ aus dem Jahr 1981 zurück und spielt in einem Krankenhaus in Los Angeles in den 1920er Jahren, in dem es um eine ungewöhnliche Freundschaft zwischen zwei Patienten geht. Die achtjährige Catinca Untaru porträtiert Alexandria, eine junge rumänische Einwanderin, die mit einem gebrochenen Arm zu kämpfen hat und um ihren Vater trauert, während Lee Pace vor seinem Ruhm in „Pushing Daisies“ Roy spielt, einen Stuntman, der sich von einem Missgeschick und einem Herzinfarkt erholt -zerreißende Trennung. Von ihrer ersten Begegnung an entwickelt Alexandria eine emotionale Bindung zu Roy und nimmt ihn als väterliche Figur wahr, während Roy, der über Selbstmord nachdenkt, seinen Charme nutzt, um Alexandria davon zu überzeugen, das Morphium zu stehlen, das er braucht. Um sie zu überzeugen, spinnt er ein Märchen über eine Bande von Gesetzlosen, die den Globus bereisen, um gegen einen bösartigen Gouverneur zu kämpfen, wobei die Charaktere Menschen widerspiegeln, denen Alexandria im Krankenhaus begegnet. Die Erzählung verbindet Realität und Fantasie nahtlos miteinander, während Roys Geschichte und Alexandrias Fantasien zu einer bezaubernden Geschichte verschmelzen, die die Themen Mythenbildung, Fehlinterpretation und Kreativität als wechselseitigen Prozess untersucht.

Als der Film zunächst bei TIFF Premiere feierte, waren die Kritiker gemischter Meinung; Roger Ebert blieb als sein Befürworter standhaft, aber es gab auch scharfe Kritik. Der Film wurde zwei Jahre lang nicht von Roadside Pictures für eine begrenzte Kinoveröffentlichung vertrieben. Nach seiner ersten physischen Medienveröffentlichung schien es aus der Öffentlichkeit zu verschwinden. Es war nicht zum Streamen oder digitalen Verleih verfügbar, was dazu führte, dass gebrauchte DVDs und Blu-rays online recht teuer waren und oft für Hunderte von Dollar verkauft wurden. Unter Filmliebhabern kursierten Raubkopien. Als MUBI im Juli ankündigte, ein 4K-Remaster des Films erworben zu haben, fühlte es sich an, als wäre der Film aus der Vergessenheit auferstanden.

In dieser anschaulich dargestellten, sorgfältig ausgearbeiteten Adaption scheint The Fall eine starke Resonanz auf der Leinwand zu finden. (MUBI hat angekündigt, dass eine physische Version des Films im Jahr 2025 erhältlich sein wird.) Die Entstehung von „The Fall“ dauerte vier Jahre, mit einzigartigen Eigenheiten in der Produktion, die seitdem von seinen treuen Fans ausführlich diskutiert wurden. Szenen und Erzählabläufe wurden oft improvisiert, etwa als Alexandria Roy nur drei Morphiumtabletten gab, eine Idee, die darauf zurückzuführen war, dass Untaru den Buchstaben „E“ in „Morphin“ fälschlicherweise als Zahl drei interpretierte; In dieser Szene diskutieren Roy und Alexandria später über ihre unterschiedlichen kulturellen Interpretationen des Begriffs „Indianer“. Singh würdigt Paces Rolle bei der Entwicklung des zentralen Themas des Films über die austauschbaren Rollen von Geschichtenerzähler und Zuhörer und teilt eine Fülle von Geschichten und Einblicken hinter die Kulissen.

Als begeisterter Kinoliebhaber habe ich Fragen zu unserem 4K-Restaurierungsprojekt für The Fall gestellt. Die Neugier und die Nachfrage nach diesem Film sind seit seiner Erstveröffentlichung stetig gewachsen, und viele fragen sich, warum er nicht in größerem Umfang erhältlich ist. Um ehrlich zu sein, hatte ich in der Vergangenheit meine eigenen Schwierigkeiten, die Leute dazu zu bringen, dieses Meisterwerk wertzuschätzen. Es dauerte weitere zwei Jahre unermüdlicher Arbeit, bis wir es in etwa 10 bis 12 Kinos zeigen konnten, um sicherzustellen, dass es beim Publikum einen bleibenden Eindruck hinterließ und nicht als eine weitere vergessene digitale Veröffentlichung in Vergessenheit geriet.

Beim dritten Festival, das wir in Saudi-Arabien besuchten, traf ich Efe Cakarel von MUBI. Er drückte begeistert seine Bewunderung für den Film aus. Ich antwortete, indem ich anbot, die Verbreitung zu erleichtern, und erklärte, dass ich wollte, dass es auf Apple oder ähnlichen Plattformen zugänglich sei, solange die Streaming-Plattformen irgendwann verschwinden. Es war mir egal, woher die Zuschauer den Film bekamen, aber ich hatte Angst, dass er von zwielichtigen Seiten in China und Russland heruntergeladen würde. Als MUBI auftauchte, passte es perfekt, weil ich merkte, dass sie den Film wirklich schätzten. Allerdings erwies sich die 4K-Version, die wir zunächst hatten, als schwer fassbar und hinterließ fehlerhafte Materialien. Aus diesem Grund haben wir eine weitere Version produziert. Es gab eine bestimmte Aufnahme von Catinca, die unscharf war und die ich mit Mühe ausschließen konnte, die ich aber letztendlich einbezog. Wenn ich es jetzt auf der großen Leinwand sehe, zucke ich zusammen. Sie bewegt sich kaum, liegt im Bett und ihre Augen sind sanft – ein Bild, an das ich mich nie erinnern möchte. Erstaunlicherweise scheinen die Zuschauer diese Aufnahme kaum zu bemerken oder darauf zu reagieren. Ich kann nur denken: „Es ist riesig und überwältigend, aber dennoch heikel“, und es macht mich wütend.

Haben Sie vor unserem Deal mit MUBI jemals darüber nachgedacht, den Film auf einer anderen Streaming-Plattform anzusehen? (Um ehrlich zu sein, bin ich nicht sehr technikaffin. [Lacht.] Ohne Pornos und Schach hätte ich das Internet nicht einmal entdeckt. Ich schaue mir Inhalte nur über Apple TV an. Ich habe das erwähnt Mein Anwalt sagte kürzlich: „Ich möchte, dass die Leute es kaufen können, wenn sie es wünschen.“ Und ich antwortete: „Was auch immer das bedeutet, tun Sie es einfach.“ Ich habe zwar nicht direkt Nein gesagt, aber auf keinem der von mir kontaktierten Kanäle haben sie geantwortet.)

Sie haben erwähnt, dass die Möglichkeit, den Film von MUBI digital zu erwerben, für Sie von Bedeutung war. Gibt es auch Pläne für eine physische Veröffentlichung?

In der aktualisierten Version wurden zwei zuvor entfernte Szenen wieder eingeführt. Können Sie erklären, warum diese Szenen zunächst weggelassen wurden und warum sie wieder aufgenommen wurden?
Nachdem ich Feedback aus Toronto erhalten hatte, wurde mir geraten, geringfügige Anpassungen am Film vorzunehmen, da es sich nicht um die Version handelte, die die Kritiker hatten früher gesehen. Insbesondere eine Szene hätte nicht verändert werden dürfen. In einem spontanen Moment beschloss ich, zwei Szenen herauszuschneiden, da ich den Film um etwa 90 Sekunden kürzen musste. Ich bin seit meiner Jugend Atheistin, und die Figur des Priesters ist die, die Alexandria in Wirklichkeit mit Orangen bewirft und die später zum Antagonisten wird. Es gab eine Szene, die dabei half, klarzustellen, wer der wahre Autor der Geschichte ist: der Erzähler oder der Zuhörer. Roy beginnt, den Priester als Bösewicht darzustellen, aber Alexandria widerspricht und sagt: „Warten Sie! Der Priester ist ein guter Kerl!“ Darauf antwortet Roy: „Äh…ja.“ Der Priester trägt einen Stock und nähert sich dem Kind. Roy erklärt: „Der Stock war für … eine Schlange!“ Der Priester ruft dann: „Darwin!“ denn das ist sein Erzfeind, die Evolution. [Lacht.] Ich habe diese Szene immer geschätzt und als ich sie zum ersten Mal entfernte, dachte ich: „Lass uns sie loswerden.“ Bei dieser Gelegenheit überlegte ich es mir jedoch noch einmal und entschied, dass die Szene noch einmal aufgenommen werden sollte.

Als Filmliebhaber könnte ich auf die ausgedehnte Aufnahme der atemberaubenden Ausblicke auf den Himalaya verzichten. Es gelang uns, einen riesigen Kran für das Shooting zu besorgen, aber das kam mir zu aufwendig und zeitaufwändig vor, also beschloss ich, ihn zu verkleinern – schnapp, schnapp, beeil dich! Nico Soultanakis und ich hatten ein Drehbuch geschrieben, und das war alles, was ich vorhatte. Dan Gilroy intervenierte jedoch mit einem aufschlussreichen Vorschlag. Er schlug einen kommerzielleren Ansatz vor und zitierte Alfred Hitchcocks Philosophie: „Man kann ein langweiliges Gespräch führen, solange man am Anfang unter den Tisch geht und es eine Bombe gibt.“ Seine Idee war, dass Roy, der Protagonist, auf einer Selbstmordmission ist. Eine frühere Einführung würde beim Publikum mehr Empathie hervorrufen. Ich weigerte mich zunächst und zog es vor, die mäandrierende Qualität des Films beizubehalten – schließlich kann der Versuch, einem Fünfjährigen etwas entlocken zu wollen, genauso herausfordernd sein wie das Ziehen von Hühnerzähnen! Daher argumentierte ich, dass der Film zunächst ziellos erscheinen sollte, damit die Zuschauer später erkennen, dass er einen Zweck hat. Dan erkannte meinen Standpunkt an, hatte aber einen interessanten Gedanken geäußert. Bezüglich dieser langen Kranaufnahme dachte ich darüber nach, sie zu entfernen, um Roys Agenda zu beschleunigen, aber da das Publikum von diesem Film etwas Unkonventionelles erwartet, habe ich mich dagegen entschieden.

Was diese atemberaubende Aufnahme von oben betrifft, war ich neugierig auf diese bestimmte Szene. Können Sie mir mehr über die komplizierten Kamerabewegungen erzählen, die bei der Aufnahme erforderlich sind? Ich glaube, dass ein großer Kran im Spiel war, da der Film an einem unwirtlichen Ort wie dem Himalaya gedreht wurde. Sie haben erwähnt, dass es eine 360-Grad-Drehung gab, gefolgt von einem 180-Grad-Schlag, der hinunter in die Grüns führte. Offenbar haben Sie große Anstrengungen unternommen, um diese wunderschöne Landschaft einzufangen, und sogar den größten verfügbaren Kran mitgebracht. Der Dialog über den Mystiker, der Luigi auf „grünere Weiden“ einlädt, wurde vor Ort geschrieben und führt uns in ein üppiges Tal auf Bali, das wie ein Paradies aussieht.

Der Film beginnt mit „Los Angeles vor langer Zeit“, das den Rahmen für die Geschichte darstellt, die aus der Perspektive eines späteren Kindes erzählt wird. Anfangs habe ich versucht, dieses Gefühl der Erinnerung durch einen alten Erzähler zu vermitteln, aber es wirkte kitschig und verlor die Aufmerksamkeit des Publikums, bevor der Film überhaupt begann. Stattdessen habe ich mich für die Verwendung von „Es war einmal“ entschieden, um anzuzeigen, dass die Geschichte in Erinnerung bleibt, anstatt dass am Anfang ein Sprecher oder eine alte Frau spricht. Obwohl ich darüber nachdachte, es „Hollywood vor langer Zeit“ zu nennen, entschied ich mich letztendlich dagegen, da ich mir aufgrund von Sprachbarrieren die Frage stellte, ob es effektiv sein würde. Dieser Titel ist ein Kompromiss, der dem Publikum verständlich machen soll, dass die Geschichte aus der Perspektive eines kleinen Mädchens in der Vergangenheit erzählt wird.

Ich bin gegen die Idee, diesen Film zu synchronisieren, da dies zunächst profitabel gewesen wäre, aber letztendlich meinen Überzeugungen zuwiderläuft. Auf jeden Fall konnte mich kein Geldbetrag davon überzeugen, die Synchronisation für diesen Film zuzulassen. Der Dialog bleibt unverändert, weil er den Kampf und die Nuancen einer Figur verkörpert, die trotz Sprachbarrieren versucht, sich zu verständigen – das ist die Essenz des Films. Ich kann nicht darauf vertrauen, dass die Synchronisation diese Elemente bewahrt.

Ist es Ihnen gelungen, seit der Streaming-Veröffentlichung einen der Darsteller des Films zu kontaktieren, oder haben Sie vorher mit ihnen Kontakt gehalten?

Als ich 2008 über Alexandrias Interpretation von Roys Schicksal sprach, überlegte ich: „Vielleicht hat er überlebt, nachdem sie gegangen war, oder er hat diese gewagten Stunts sogar für die Ewigkeit geschafft. Die Geschichte legt nahe, dass er es getan hat, und ich hoffe, dass die DVD-Veröffentlichung die Neugier der Zuschauer wecken wird.“ jede Szene genau unter die Lupe zu nehmen, um zu entscheiden, ob es sich wirklich um Roy handelt. Rückblickend wünschte ich, ich hätte nicht den Satz „Untersuche jede Szene genau“ verwendet (lacht). Stattdessen würde ich sagen, wenn Sie ein Optimist sind, ist es ihm gelungen, lebend zu entkommen. Aber wenn Sie zum Pessimismus neigen, denken Sie vielleicht anders. Buster Keaton war für seine Stunts bekannt, daher ist es fraglich, ob das in 90 % der Szenen Roy ist. Die Wahrheit könnte überall liegen – vielleicht hat er sich umgebracht, nachdem sie gegangen war, oder vielleicht ist er immer noch da draußen und macht Stunts. Um sie zu trösten, sagte seine Mutter: „Jetzt macht er Stunts“, und das half dem Mädchen, weiterzuleben. Sie zog Actionfilme den Arthousefilmen vor, weil sie glaubte, dass er diese todesmutigen Kunststücke vollbringt. Meiner Meinung nach überlässt der Film die Interpretation des Zuschauers: Was auch immer Sie glauben wollen, lassen Sie sich nur nicht zu sehr auf die Suche nach Hinweisen ein – ich bin mir nicht sicher, ob es wirklich Roy ist [lacht].

[Lacht.] Nun, ich habe anscheinend ein Bild eingefroren, das dem Gesicht von Lee Pace sehr ähnlich sieht, aber es besteht die Möglichkeit, dass es nur mein Verstand ist, der mir einen Streich spielt.

Können Sie mir sagen, ob er Filmmaterial für diese Szene aufgenommen hat?
Das kann ich Ihnen nicht sagen. Wenn ich es mir noch einmal ansehe, habe ich das Gefühl, dass ich es viermal zu oft gespielt habe. Es gibt jedoch etwas auf meiner Seite: Die Kamera, die ich verwendet habe, war mit einer Handkurbel ausgestattet, sodass es schwierig ist, zwischen den Bildern eine klare Sicht zu bekommen. Ich hätte nicht erwähnen sollen, dass man den Frame einfriert. Schauen Sie es sich einfach an, und in welchem ​​Zustand Sie sich auch immer befinden, das ist passiert.

Wenn Sie darüber nachdenken, dass „The Fall“ ein Film ist, den Sie nur zu einem bestimmten Zeitpunkt in Ihrem Leben drehen konnten, würden Sie die Produktion anders angehen, wenn Sie ihn heute neu drehen würden?

Ursprünglich war der Hauptgegner in unserem Film eine Figur namens Walt, die an Hypochondrie litt. Während eines herzzerreißenden Gesprächs mit Nico entstand jedoch eine Idee: Anstatt einen traditionellen Bösewicht zu haben, sollten wir einen erschaffen, der nicht von Natur aus böse ist, sondern durch Roys Taten dazu wird. Es stellte sich heraus, dass dieser Antagonist Sinclair war, ein für seine Güte bekannter Filmstar, den Roy manipuliert. Ich teilte Sean Gilder mit, dass er nicht länger die Hauptfigur sein würde. Er nahm es gnädig an. Im Laufe der Zeit änderten sich mehrere Aspekte. Wenn ich über diese Erfahrung nachdenke, könnte es sein, dass ich den Film in 10 oder 20 Jahren anders präsentieren werde, um kritischen Beifall zu erlangen. Wenn ich den Film damals noch einmal zusammensetzen würde, glaube ich, dass er „Mein Abendessen mit Andre“ ähneln würde. Viele kritisierten meine Entscheidungen und fragten, warum ich so viel Geld für ein solches Projekt ausgegeben habe. Meine Antwort war einfach: Wofür ist Geld sonst noch da? [Lacht] Manche bezeichneten es als Nachsicht, aber wenn es ihnen nützt, nennen sie es die Arbeit eines Autorenautors. Ich kann nur sagen, dass es nachsichtig war, aber ich musste diesen Dämon aus meinem Kopf verbannen.

Haben Sie uns über den Fortschritt der 4K-Version Ihres Debütfilms „The Cell“ informiert? Wenn ja, wann und wo wird es erstmals uraufgeführt? Die Vorführung ist für den 3. Oktober beim Beyond Fest in Los Angeles geplant.

Wie war Ihre Reaktion, als Sie noch einmal darüber nachgedacht haben? Ich habe mit Paul Laufer, meinem damaligen Kameramann und ehemaligen Hochschulprofessor, über Verbesserungen gesprochen. Er hatte die HD-Version bereits fertiggestellt, aber Warner Bros. entschied sich stattdessen dafür, die Standard-Definition-Version auf Blu-ray zu veröffentlichen. Letztes Jahr zeigte er mir seine 4K-Version und ich rief: „Oh mein Gott, das sieht nicht einmal so aus!“ Erstaunlicherweise erhielt ich vor ein paar Monaten einen Anruf von Arrow Films. Ich habe sie mit Paul in Verbindung gebracht, und wenn es jemanden gibt, der Sie mit technischen Details erschöpfen kann, dann er. Sie führten ein ausführliches Gespräch. Möglicherweise werden sie bald auch einige Inhalte hinter den Kulissen veröffentlichen.

Lassen Sie es mich in einem anderen Ton umformulieren: Mein erstes Interview über den Film war sowohl erstaunlich lustig als auch schrecklich. Als ich den Film vor ungefähr drei Monaten sah, dachte ich: „Sie haben mir für einen Debütfilm ziemlich viel gegeben.“ Ich war es gewohnt, in meinen Werbespots und Musikvideos die volle Kontrolle über jedes Bild zu haben. Allerdings waren bei dieser Filmproduktion einige Anpassungen erforderlich, was durchaus vertretbar war. Als sie dann eine Einstellung im Trailer veränderten, entschied ich: „Das ist es.“

MUBI confirms a home media release of the film is planned for 2025. Before then, theatrical event screenings for the 4K start October 15.
2023’s well-reviewed drama Dear Jassi was Singh’s first Indian film, about the real-life murder of Jaswinder Kaur Sidhu. Her family members ordered her killing after they learned of her secret marriage.

Weiterlesen

2024-09-28 16:55