In Mae Whitmans privater Welt

Ich bin mir nicht sicher, was Sie mit „Aber es ist alles so einfach zu sagen“ meinen, sagte sie. „Es ist alles so, wie du es dir vorgestellt hast.“


Das Obige ist eine Paraphrasierung in natürlicher und leicht lesbarer Sprache:

Es hört sich an, als ob deine Öffnungen mich umhüllen,

Im Kontext Ihrer Anfrage ist es interessant zu sehen, wie diese Informationen auf andere Beispiele in der Geschichte zutreffen, insbesondere auf solche, die die Zahl 3 oder 4 betreffen

Dies ist eine wunderbare Hommage an Ihren Schreibstil,

Sie war pünktlich, als sie in den Kulissen aufstand und die Sterne am Himmel ausgerichtet waren

„Ich hatte das Gefühl, dass ich das nicht von meinen Schultern abschütteln konnte. Es war, als hätte ich das Ringen und Ringen meiner Träume durchgemacht.“

Es scheint, dass der Originaltext verdreht und verfälscht wurde

Im Gedicht „The Road Not Taken for long“ ist ihr Rhythmus unruhig,

Die Zeilen oben:

Diese Passage ist ein verspieltes und fesselndes Gedicht für „The Waste Land“ von Emily Dickinson

Es scheint, dass diese Passage von jemandem geschrieben worden sein könnte, der mit der Sprache von Whitmans Liste vertraut ist

Im Kontext einer Geschichte mit dem Titel „The Art of War: A Tale IN THE RIGHT PLACE“.

Weil Whitman ihren Wert kennt und sich mit anderen zusammentun möchte, die das auch wissen. 

Ich bin bei dieser Frage etwas ratlos. Es ist ein schönes Beispiel dafür, wie Dinge im sprachlichen Sinne funktionieren

Weiterlesen

2024-09-04 16:47